服務內容/Service
最新資訊/Recent news
聯系我們/Contact us
標準專利翻譯
專利標準是為了在一定范圍內獲得最佳秩序,經協商一致制定并由公認機構批準,共同使用的和重復使用的一種規范性文件。
專利的含義有兩種:1、口語中的使用,僅僅指的是“獨自占有”。例如“這僅僅是我的專利”。2、知識產權中的三重意思,比較容易混淆
第一:專利權的簡稱,指專利權人對發明創造享有的專利權,即國家依法在一定時期內授予發明創造者或者其權利繼受者獨占使用其發明創造的權利,這里強調的是權利。
第二:指受到專利法保護的發明創造,即專利技術,是受國家認可并在公開的基礎上進行法律保護的專有技術。
第三:指專利局頒發的確認申請人對其發明創造享有的專利權的專利證書或指記載發明創造內容的專利文獻,指的是具體的物質文件。
千百維翻譯公司的標準專利翻譯人員都具備理工科背景,具有豐富的專業知識、知識產權相關知識和多年的標準專利翻譯經驗,不僅能夠解讀各項標準專利文獻,為技術人員或企業管理人員提供精確、快速的標準專利翻譯,并能幫助他們準確地把握標準專利文獻內容與保護范圍。
1.專業的翻譯隊伍:公司擁有一支經驗豐富的標準專利資料翻譯隊伍。我們的譯員都翻譯和審校過多個國家、行業的技術標準專利資料。其中,主管具有豐富的項目管理和審校經驗,負責過貝發、信泰機械、晨輝機械等公司許多專業技術資料的翻譯和審校工作。我們的專職譯員都經過嚴格考核,從事過長期的翻譯或技術文檔寫作工作,接受過專業的語言和技術知識培訓。我們的專業能力和敬業精神受到客戶的一致好評。
2.豐富的翻譯資源:目前,我們擁有一批穩定的英語、日語、韓語等各語種翻譯人才。各語種翻譯人員齊整、搭配合理,其中包括劍橋、浙大、上海交大等名牌院校的畢業生,母語即為該語種的專業翻譯,在國外留學、工作、生活多年的海歸人員。有了這些資源,我們能夠對這些語種提供高質量的翻譯服務,并能夠有效地控制翻譯質量、把好質量關。
3.雄厚的專業實力:公司具有雄厚的專業實力。為了給客戶提供更加規范的翻譯服務,我們自己翻譯了一系列Iso、Iec、Ieee、Astm、Asme、Jis,Zl、Pct等技術標準專利資料。
4.完善的培訓制度:我們每個月定期培訓譯員,所有譯員都要接受質量總監和審校人員的培訓。另外,所有譯員還需要收集業界資料,在培訓日進行交流。完善的培訓制度為我們的可持續發展奠定了基礎。
5.嚴格的保密制度:為了保護客戶的信息安全和技術機密,我們制定了嚴格的保密制度并采取嚴格的保密措施:我們譯員在簽訂勞務合同時,均需簽署保密協議。敦促譯員學習和了解公司的保密制度和具體規定。
筆譯涉及重點行業:國際工程、裝備制造、法律財經、新聞傳媒、生物醫藥、石油化工、水利水電、交通運輸、IT電子商務、冶金礦產、體育、旅游、航空、能源、保險、審計、會計、貿易、文藝教育等。主要語言:中文、英語、俄語、法語、西班牙語、葡萄牙語、日語、韓語、阿拉伯語、德語等。